용아박용철
페이지 정보
작성일 23-07-30 07:31
본문
Download : 용아박용철.hwp
이를 볼 때 그의 번역시에 대한 선호와 배려는 처음보다 더 많아져 갔음을 알 수 있다아 또 『박용철전집1』에 수록되어 있는 그의 번역시는 무려 385편이나 되는데 원저자의 나라별로 보면 독일, 영국, 미국, 아일랜드, 일본 등이고 시인별로 보면 괴테, 쉴러, 하이네 , 릴케, 비언즈, 키이츠, 브라우닝, 테니슨 등이다. 결과적으로 그 나라의 대표적인 근대 시인을 거의 총 망라한 셈이다.






,의약보건,레포트
레포트/의약보건
박용철은 그가 주재하여 발간한 《시문학》창간호에 창작시 5편, 해외 번역시 두 편을 실었다. 김형준, 시문학파 시연구, 대구가톨릭대학원 석사논문 2001년
이렇게 보여지 듯, 박용철은 창작시보다 번역시를 더 많이 썼다.
용아박용철
용아박용철에 대해 조사한 자료입니다. 여기서 ‘평소에 그와 가까이 지내던 김영랑과 정지용에 비해 창작시가 적은 이유가 무엇일까?’ 하는 궁금증이 생기게 된다 김용직의 말대로 해외시를 부담 없이 읽기에는 미흡한 그의 외국어 실력으로 본다면 그가 해외시를 작품자체에서 예리하게 파헤쳐 언어나 리듬, 그리고 이미지 등을 잘 배우고 소화해낼 만한 입장은 되지 않았다…(drop)
다. 그리고 그 2호에 창작시 4편, 하이네의 시 10편을 번역 게재하였으며, 또 3호에 창작시 7편 하이네의 시 10편을 실었다. 용아박용철 , 용아박용철의약보건레포트 ,
용아박용철
순서
Download : 용아박용철.hwp( 54 )
설명
용아박용철에 대해 조사한 입니다.