2022년 2학기 日本 의언어와문화 출석수업대체시험 the gist체크
페이지 정보
작성일 23-02-13 04:34
본문
Download : 20222_출석대체_일본4_일본의언어와문화.pdf
이대호 그것 참 다행입니다. 저는 영업부 부장 이대호라고 합니다. 잘 부탁드립니다. 이대호 씨는 유명한 프로야구 선수와 이름이 같으시네요.
李 いつも金がお世話になっております。私、営業部部長のイデホと申します。宜しくお願い致します。
이대호 김성우가 늘 신세지고 있습니다.
李 は、そうなんです。よく言われます。
□ 本日 ほんじつ 오늘
이대호 실례지만 성함을 한 번 더 여쭤봐도 되겠습니까?
紹介와 명함 교환
순서
일본의언어와문화,방통대일본의언어와문화,방송대일본의언어와문화,일본의언어와문화시험,일본의언어와문화요약,일본의언어와문화출석수업대체
2022년 2학기 日本 의언어와문화 출석수업대체시험 the gist체크
金 渡辺さん、お忙しいところお時間をいただきありがとうございます。
紹介와 명함 교환
설명
Download : 20222_출석대체_일본4_일본의언어와문화.pdf( 57 )
李 それはよかったです。同姓同名でも全く違う人生ですが。あはは。
와타나베 저야말로 신세지고 있습니다.
□ 営業部 えいぎょうぶ 영업부
- 중략 -
김성우 와타나베 씨, 바쁘실 텐데 시간을 내 주셔서 감사합니다.
渡辺 そうですよね。日本でとても有名な選手なので、覚えやすいですね。
제1과 紹介(소개)와 명함 교환 紹介と名刺交換
李さんは、有名なプロ野球選手と同じお名前でいらっしゃいますね。
□ いただく 받다(もらう의 겸양어)
□ 部長 ぶちょう 부장
해석
渡辺 こちらこそ、お世話になっております。渡辺匡琉と申します。
와타나베 그러시겠어요. 日本(일본)에서 아주 유명한 선수라서 외우기 쉽네요.
□ 取引先 とりひきさき 거래처
□ 参(まい)る ‘가다’․‘오다’의 겸양어
와타나베 네, 와타나베 마사루라고 합니다. 김성우 오늘은 저희 회사 이 부장님을 紹介드리러 왔습니다.)
* 각 장별 출제예상문제 제공 + 해설포함 *
(金が取引先の渡辺に部長の李を紹介する)
□ 同姓同名 どうせいどうめい 동성동명
(名刺を交換する)
李 失礼ですが、もう一度お名前をうかがってもよろしいですか。
渡辺 こちらこそ。わざわざお越しいただき、ありがとうございます。
(명함을 교환한다.)
제3과 완곡 표현 婉曲表現
第1課 紹介と名刺交換
紹介と名刺交換
와타나베 저야말로요. 일부러 와 주셔서 감사합니다. 와타나베 마사루라고 합니다.
(김성우 씨가 거래처의 와타나베 씨에게 이대호 부장을 紹介한다.
주요단어
□ わざわざ 일부러
제4과 맞장구 표현 あいづちの言葉
渡辺 はい、わたなべまさると申します。
金 本日はうちの李をご紹介に参りました。
□ 申(もう)す 말하다, 아뢰다
방송통신 > 출석수업대체시험
제1과 소개와 명함 교환 紹介と名刺交換 제2과 사례와 감사 표현 お礼と感謝の言葉 제3과 완곡 표현 婉曲表現 제4과 맞장구 표현 あいづちの言葉 * 각 장별 출제예상문제 제공 + 해설포함 *
도입회화
□ お世話(せわ)になる 신세를 지다
다. 이름은 같으나 인생은 완전히 다르지만요. 아하하하.
□ 覚(おぼ)えやすい 외우기 쉽다
제1과
제2과 instance(사례)와 감사 표현 お礼と感謝の言葉
이대호 네, 맞아요. 자주 듣습니다.


